Saving lives with language

Foreign aid is often associated with goods such as food parcels, medicine, and infrastructure. However, one of the most crucial services provided to areas suffering from natural disasters and pandemics is translation. Translation also plays a crucial role in conflicts, allowing differing narratives to spread and compete. Additionally, translation is often weaponised as a propaganda tool. Although English is often regarded as the global language, 6 billion of the Earth’s 7 billion people  ‘don’t communicate in English at all’.  As a result, appeals for aid from war zones or areas affected by natural disasters are frequently translated into English in order to resonate with anglophone audiences. Furthermore, with organisations such as Médecins Sans Frontières providing relief workers from all over the globe, language barriers multiply, and translation becomes ever more necessary. 

Continue reading “Saving lives with language”